10 Αυγούστου 2014

Access to European Union law Directive 98/7/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 amending Directive 87/102/EEC for the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning consumer credit

Back to EUR-Lex homepage
Access to European Union law
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:31998L0007
http://eur-lex.europa.eu/browse/institutions/bank.html
http://end-artemi-sorra-cyprus.blogspot.com/2014/07/o.html


Access to European Union law
Directive 98/7/EC of the European Parliament and of the Council of 16 February 1998 amending Directive 87/102/EEC for the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning consumer credit 
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:31998L0007

DIRECTIVE 98/7/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 February 1998 amending Directive 87/102/EEC for the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning consumer credit
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a thereof,
Having regard to the proposal of the Commission (1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (3),
Whereas it is desirable, in order to promote the establishment and functioning of the internal market and to ensure that consumers benefit from a high level of protection, that a single method of calculating the annual percentage rate of charge for consumer credit should be used throughout the Community;
Whereas Article 5 of Directive 87/102/EEC (4) provides for the introduction of a Community method or methods of calculating the annual percentage rate of charge;
Whereas, in order to introduce this single method, it is desirable to draw up a single mathematical formula for calculating the annual percentage rate of charge and for determining the credit cost items to be used in the calculation by indicating those costs which must not be taken into account;
Whereas Annex II of Directive 87/102/EEC introduced a mathematical formula for the calculation of the annual percentage rate of charge and Article 1a(2) of that Directive provided for the charges to be excluded from the calculation of the 'total cost of credit to the consumer`;
Whereas during a transitional period of three years from 1 January 1993, Member States which prior to 1 March 1990 applied laws which permitted the use of another mathematical formula for calculating the annual percentage rate of charge, were permitted to continue to apply such laws;
Whereas the Commission has submitted a Report to the Council which makes it possible, in the light of experience, to apply a single Community mathematical formula for calculating the annual percentage rate of charge;
Whereas, since no Member State has made use of Article 1a(3) of Directive 87/102/EEC by which certain costs were excluded from the calculation of the annual percentage rate of charge in certain Member States, it has become obsolete;
Whereas accuracy to at least one decimal place is necessary;
Whereas a year is presumed to have 365 days or 365,25 days or (for leap years) 366 days, 52 weeks or 12 equal months; whereas an equal month is presumed to have 30,41666 days;
Whereas it is desirable that consumers should be able to recognize the terms used different Member States to indicate the 'annual percentage rate of charge`;
Whereas it is appropriate to study without delay to what extent a further degree of harmonization of the cost elements of consumer credit is necessary in order to put the European consumer in a position to make a better comparison between the actual percentage rates of charges offered by institutions in the various Member States, thereby ensuring harmonious functioning of the internal market,
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Article 1
Directive 87/102/EEC shall be amended as follows:
(a) Article 1a(1)(a) shall be replaced by the following:
- in the Greek language version of the Directive:
'Ôï óõíïëéêü åôÞóéï ðñáãìáôéêü ðïóïóôü åðéâÜñõíóçò ðïõ åîéóþíåé óå åôÞóéá âÜóç ôéò ðáñïýóåò áîßåò ôïõ óõíüëïõ ôùí ôñå÷ïõóþí Þ ìåëëïíôéêþí õðï÷ñåþóåùí (äáíåßùí, åîïöëÞóåùí êáé åðéâáñýíóåùí) ðïõ Ý÷ïõí áíáëçöèåß áðü ôï äáíåéóôÞ êáé ôï (äáíåéæüìåíï) êáôáíáëùôÞ, õðïëïãßæåôáé óýìöùíá ìå ôï ìáèçìáôéêü ôýðï ðïõ ðáñáôßèåôáé óôï ðáñÜñôçìá ÉÉ.`,
- in the English language version of the Directive:
'The annual percentage rate of charge which shall be that rate, on an annual basis which equalizes the present value of all commitments (loans, repayments and charges), future or existing, agreed by the creditor and the borrower, shall be calculated in accordance with the mathematical formula set out in Annex II.`;
(b) Article 1a(3) shall be deleted;
(c) Article 1a(5) shall be deleted;
(d) Article 3 shall be replaced by the following:
'Without prejudice to Council Directive 84/450/EEC of 10 September 1984 relating to the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning misleading advertising (*), and to the rules and principles applicable to unfair advertising, any advertisement, or any offer which is displayed at business premises, in which a person offers credit or offers to arrange a credit agreement and in which a rate of interest or any figures relating to the cost of the credit are indicated, shall also include a statement of the annual percentage rate of charge, by means of a representative example if no other means is practicable.
(*) OJ L 250, 19.9.1984, p. 17. Directive as last amended by Directive 97/55/EC (OJ L 280, 23.10.1997, p. 18).`;
(e) Annex II shall be replaced by the text of Annex I attached hereto;
(f) Annex III shall be replaced by the text of Annex II attached hereto.
Article 2
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary for them to comply with this Directive no later than two years after the entry into force of this Directive. They shall inform the Commission thereof.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
2. The Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
Article 3
This Directive is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 16 February 1998.
For the European Parliament
The President
J. M. GIL-ROBLES
For the Council
The President
J. CUNNINGHAM
(1) OJ C 235, 13.8.1996, p. 8 and
OJ C 137, 3.5.1997, p. 9.
(2) OJ C 30, 30.1.1997, p. 94.
(3) Opinion of the European Parliament of 20 February 1997 (OJ C 85, 17.3.1997, p. 108), Council Common Position of 7 July 1997 (OJ C 284, 19.9.1997, p. 1) and Decision of the European Parliament of 19 November 1997. Council Decision of 18 December 1997.
(4) OJ L 42, 12.2.1987, p. 48. Directive as amended by Directive 90/88/EEC (OJ L 61, 10.3.1990, p. 14).
ANNEX I
'ANNEX II
THE BASIC EQUATION EXPRESSING THE EQUIVALENCE OF LOANS ON THE ONE HAND AND REPAYMENTS AND CHARGES ON THE OTHER
>TABLE>
Meaning of letters and symbols:
>TABLE>
Remarks:
(a) The amounts paid by both parties at different times shall not necessarily be equal and shall not necessarily be paid at equal intervals.
(b) The starting date shall be that of the first loan.
(c) Intervals between dates used in the calculations shall be expressed in years or in fractions of a year. A year is presumed to have 365 days or 365,25 days or (for leap years) 366 days, 52 weeks or 12 equal months. An equal month is presumed to have 30,41666 days (i.e. >NUM>365/>DEN>12).
(d) The result of the calculation shall be expressed with an accuracy of at least one decimal place. When rounding to a particular decimal place the following rule shall apply:
If the figure at the decimal place following this particular decimal place is greater than or equal to 5, the figure at this particular decimal place shall be increased by one.
(e) Member States shall provide that the methods of resolution applicable give a result equal to that of the examples presented in Annex III.`
ANNEX II
'ANNEX III
EXAMPLES OF CALCULATION
A. CALCULATION OF THE ANNUAL PERCENTAGE RATE OF CHARGE ON A CALENDAR BASIS (1 YEAR = 365 DAYS (OR 366 DAYS FOR LEAP YEARS))
First example
Sum loaned: S = ECU 1 000 on 1 January 1994.
It is repaid in a single payment of ECU 1 200 made on 1 July 1995 i.e. 1 ½ years or 546 (= 365 + 181) days after the date of the loan.
The equation becomes:
>TABLE>
or:
>TABLE>
This amount will be rounded to 13 % (or 12,96 % if an accuracy of two decimal places is preferred).
Second example
The sum loaned is S = ECU 1 000, but the creditor retains ECU 50 for administrative expenses, so that the loan is in fact ECU 950; the repayment of ECU 1 200, as in the first example, is again made on 1 July 1995.
The equation becomes:
>TABLE>
or:
>TABLE>
This amount will be rounded to 16,9 %.
Third example
The sum loaned is ECU 1 000, on 1 January 1994, repayable in two amounts, each of ECU 600, paid after one and two years respectively.
The equation becomes:
>TABLE>
It is solved by algebra and produces i = 0,1306623 rounded to 13,1 % (or 13,07 % if an accuracy of two decimal places is preferred).
Fourth example
The sum loaned is S = ECU 1 000, on 1 January 1994, and the amounts to be paid by the borrower are:
>TABLE>
The equation becomes:
>TABLE>
This equation allows i to be calculated by successive approximations, which can be programmed on a pocket calculator.
The result is i = 0,13226 rounded to 13,2 % (or 13,23 % if an accuracy of two decimal places is preferred).
B. CALCULATION OF THE ANNUAL PERCENTAGE RATE OF CHARGE ON THE BASIS OF A STANDARD YEAR (1 YEAR = 365 DAYS OR 365,25 DAYS, 52 WEEKS, OR 12 EQUAL MONTHS)
First example
Sum loaned: S = ECU 1 000.
It is repaid in a single payment of ECU 1 200 made in 1,5 years (i.e. 1,5 × 365 = 547,5 days, 1,5 × 365,25 = 547,875 days, 1,5 × 366 = 549 days, 1,5 × 12 = 18 months, or 1,5 × 52 = 78 weeks) after the date of the loan.
The equation becomes:
>TABLE>
or:
>TABLE>
This amount will be rounded to 12,9 % (or 12,92 % if an accuracy of two decimal places is preferred).
Second example
The sum loaned is S = ECU 1 000, but the creditor retains ECU 50 for administrative expenses, so that the loan is in fact ECU 950; the repayment of ECU 1 200, as in the first example, is again made 1,5 years after the date of the loan.
The equation becomes:
>TABLE>
or:
>TABLE>
This amount will be rounded to 16,9 % (or 16,85 % if an accuracy of two decimal places is preferred).
Third example
The sum loaned is ECU 1 000, repayable in two amounts, each of ECU 600, paid after one and two years respectively.
The equation becomes:
>TABLE>
It is solved by algebra and produces i = 0,13066 which will be rounded to 13,1 % (or 13,07 % if an accuracy of two decimal places is preferred).
Fourth example
The sum loaned is S = ECU 1 000 and the amounts to be paid by the borrower are:
>TABLE>
The equation becomes:
>TABLE>
This equation allows i to be calculated by successive approximations, which can be programmed on a pocket calculator.
The result is i = 0,13185 which will be rounded to 13,2 % (or 13,19 % if an accuracy of two decimal places is preferred).`

Η πρόσβαση στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Οδηγία 98/7/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998 για την τροποποίηση της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που διέπουν την καταναλωτική πίστη 
http://translate.google.com.cy/translate?hl=el&sl=en&u=http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/%3Furi%3DCELEX:31998L0007&prev=/search%3Fq%3Dhttp://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/%253Furi%253DCELEX:31998L0007%26biw%3D1280%26bih%3D899

ΟΔΗΓΙΑ 98/7/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 16ης Φεβρουαρίου 1998 για την τροποποίηση της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που διέπουν την καταναλωτική πίστη
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100Α,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 189 Β της συνθήκης (3),
Ότι είναι σκόπιμο, προκειμένου να προωθήσει τη δημιουργία και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να διασφαλίσει ότι οι καταναλωτές επωφελούνται από ένα υψηλό επίπεδο προστασίας, ότι μια ενιαία μέθοδος υπολογισμού του συνολικού ετήσιου ποσοστού επιβάρυνσης για την καταναλωτική πίστη πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε όλο το Κοινότητα?
Ότι το άρθρο 5 της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ (4) προβλέπει την καθιέρωση μιας ή περισσοτέρων κοινοτικών μεθόδων για τον υπολογισμό του συνολικού ετήσιου ποσοστού επιβάρυνσης?
Ότι, προκειμένου να καθιερωθεί η ενιαία αυτή μέθοδος, είναι επιθυμητό να καταρτιστεί ένας ενιαίος μαθηματικός τύπος για τον υπολογισμό του συνολικού ετήσιου ποσοστού επιβάρυνσης και για τον καθορισμό των συντελεστών κόστους της πίστωσης που πρέπει να χρησιμοποιούνται στον υπολογισμό αυτό με την υπόδειξη των εξόδων που δεν πρέπει να λαμβάνονται υπόψη?
Ότι το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ εισήγαγε ένα μαθηματικό τύπο για τον υπολογισμό του συνολικού ετήσιου πραγματικού επιτοκίου και του άρθρου 1α (2) της εν λόγω οδηγίας προβλέπει τις επιβαρύνσεις που πρέπει να εξαιρεθούν από τον υπολογισμό του «συνολικού κόστους της πίστωσης για τον καταναλωτή `?
Ότι, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου τριών ετών από την 1η Ιανουαρίου 1993, τα κράτη μέλη τα οποία πριν την 1η Μαρτίου 1990 εφήρμοζαν νομοθεσία η οποία επέτρεπε τη χρησιμοποίηση άλλου μαθηματικού τύπου για τον υπολογισμό του συνολικού ετήσιου πραγματικού επιτοκίου, είχαν τη δυνατότητα να συνεχίσουν να εφαρμόζουν τη νομοθεσία?
Ότι η Επιτροπή υπέβαλε έκθεση προς το Συμβούλιο, το οποίο καθιστά δυνατή, υπό το φως της εμπειρίας, την εφαρμογή ενιαίου κοινοτικού μαθηματικού τύπου υπολογισμού του συνολικού ετήσιου πραγματικού ποσοστού επιβάρυνσης?
Ότι, δεδομένου ότι κανένα κράτος μέλος δεν έκανε χρήση του άρθρου 1α (3) της οδηγίας 87/102/ΕΟΚ, με την οποία ορισμένα έξοδα αποκλείστηκαν από τον υπολογισμό του συνολικού ετήσιου ποσοστού επιβάρυνσης σε ορισμένα κράτη μέλη, έχει καταστεί άνευ αντικειμένου?
Ότι απαιτείται ακρίβεια ενός τουλάχιστον δεκαδικού ψηφίου είναι απαραίτητο?
Ότι το έτος θεωρείται ότι έχει 365 ημέρες ή 365,25 ημέρες ή (για τα δίσεκτα έτη) 366 ημέρες, 52 εβδομάδες ή 12 ίσους μήνες? ότι ένας ίσος μήνας θεωρείται ότι έχει 30,41666 ημέρες?
Ότι είναι σκόπιμο οι καταναλωτές να είναι σε θέση να αναγνωρίζουν οι όροι χρησιμοποιούνται στα διάφορα κράτη μέλη να αναφέρουν το «συνολικό ετήσιο πραγματικό επιτόκιο`?
Ότι είναι σκόπιμο να μελετήσει χωρίς καθυστέρηση σε ποιο βαθμό είναι αναγκαία μια περαιτέρω εναρμόνιση των στοιχείων κόστους της καταναλωτικής πίστης, προκειμένου να θέσει τον ευρωπαίο καταναλωτή σε θέση να κάνουν μια καλύτερη σύγκριση μεταξύ των πραγματικών ποσοστά των τελών που προσφέρονται από τα ιδρύματα στα διάφορα κράτη μέλη, εξασφαλίζοντας έτσι την αρμονική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η οδηγία 87/102/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:
(Α) Το άρθρο 1α (1) (α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
- Στην έκδοση της οδηγίας ελληνικής γλώσσας:
«ΟΙ óõíïëéêü åôÞóéï ðñáãìáôéêü ðïóïóôü åðéâÜñõíóçò dio åîéóþíåé ΟΑ åôÞóéá âÜóç οεο ðáñïýóåò áîßåò OIO óõíüëïõ oui Ona ÷ Þ ïõóþí ìåëëïíôéêþí ODI ÷ ñåþóåùí (äáíåßùí, åîïöëÞóåùí ΠΑΕ åðéâáñýíóåùí) dio Ý ÷ ΔΟΠ áíáëçöèåß Adu Oi Oi äáíåéóôÞ ΕΑΕ (äáíåéæüìåíï) êáôáíáëùôÞ, õðïëïãßæåôáé óýìöùíá ΙΑ ΟΙ ìáèçìáôéêü ôýðï dio ðáñáôßèåôáé Οοί ðáñÜñôçìá ΙΙ.. `,
- Στην αγγλική έκδοση της οδηγίας:
«Το συνολικό ετήσιο πραγματικό επιτόκιο το οποίο είναι το ποσοστό αυτό, σε ετήσια βάση, η οποία εξισώνει την παρούσα αξία του συνόλου των υποχρεώσεων (δανείων, εξοφλήσεων και επιβαρύνσεων) που έχουν συμφωνηθεί από τον πιστωτικό φορέα και τον καταναλωτή, υπολογίζεται σύμφωνα με το μαθηματικό τύπο που περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ `.?
(Β) Το άρθρο 1α (3) διαγράφεται?
(Γ) Το άρθρο 1α (5) διαγράφεται?
(Δ) Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«Με την επιφύλαξη της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Σεπτεμβρίου 1984 σχετικά με την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παραπλανητική διαφήμιση (*), και των κανόνων και αρχών που εφαρμόζονται στην αθέμιτη διαφήμιση, κάθε διαφήμιση ή προσφορά που εκτίθεται σε εμπορικά καταστήματα, στην οποία ένα πρόσωπο προσφέρει πίστωση ή προσφέρει για τη σύναψη συμβάσεων πίστωσης και η οποία αναφέρει το επιτόκιο ή άλλα αριθμητικά στοιχεία σχετικά με το κόστος της πίστωσης, πρέπει να περιλαμβάνουν επίσης δήλωση το συνολικό ετήσιο πραγματικό επιτόκιο, με ένα αντιπροσωπευτικό παράδειγμα, εάν δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
(*) ΕΕ L 250 της 19.9.1984, σ.. 17. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 97/55/ΕΚ (ΕΕ L 280, 23.10.1997, σ. 18). `.?
(Ε) Το παράρτημα ΙΙ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Ι της παρούσας οδηγίας?
(Στ) Το παράρτημα ΙΙΙ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά.
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομέρειες της αναφοράς αυτής καθορίζονται από τα κράτη μέλη.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κείμενα των διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 16 Φεβρουαρίου 1998.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
JM GIL-ROBLES
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
J. CUNNINGHAM
(1) ΕΕ C 235 της 13.8.1996, σ.. 8 και
ΕΕ C 137, 3.5.1997, σ.. 9.
(2) ΕΕ C 30 της 30.1.1997, σ.. 94.
(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 20ης Φεβρουαρίου 1997 (ΕΕ C 85 της 17.3.1997, σ.. 108), κοινή θέση του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 1997 (ΕΕ C 284, 19.9.1997, σ. 1.) Και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 1997. Απόφαση του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997.
(4) ΕΕ L 42, 12.2.1987, σ.. 48. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 90/88/ΕΟΚ (ΕΕ L 61, 10.3.1990, σ. 14.).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΒΑΣΙΚΗ ΕΞΙΣΩΣΗ ΠΟΥ ΕΚΦΡΑΖΕΙ ΤΗΝ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΑ ΔΑΝΕΙΩΝ ΑΦΕΝΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Σημασία των γραμμάτων και των συμβόλων:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Παρατηρήσεις:
(Α) Τα ποσά που καταβάλλονται και από τις δύο πλευρές σε διαφορετικές χρονικές στιγμές δεν είναι κατ 'ανάγκη ίσα ούτε καταβάλλονται κατ' ανάγκη ανά ίσα διαστήματα.
(Β) Η ημερομηνία έναρξης είναι η ημερομηνία του πρώτου δανείου.
(Γ) Ο χρόνος που μεσολαβεί μεταξύ των ημερομηνιών που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς πρέπει να εκφράζεται σε έτη ή κλάσματα έτους. Το έτος θεωρείται ότι έχει 365 ημέρες ή 365,25 ημέρες ή (για τα δίσεκτα έτη) 366 ημέρες, 52 εβδομάδες ή 12 ίσους μήνες. Ένας ίσος μήνας θεωρείται ότι έχει 30,41666 ημέρες (δηλαδή> NUM> 365 /> DEN> 12).
(Δ) Το αποτέλεσμα του υπολογισμού εκφράζεται με ακρίβεια ενός τουλάχιστον δεκαδικού ψηφίου. Όταν γίνεται στρογγυλοποίηση σε ένα συγκεκριμένο δεκαδικό ψηφίο ο ακόλουθος κανόνας:
Εάν ο αριθμός στο δεκαδικό ψηφίο μετά από συγκεκριμένο αυτό δεκαδικό ψηφίο είναι μεγαλύτερο ή ίσο του 5, το ποσό στο συγκεκριμένο αυτό δεκαδικό ψηφίο αυξάνεται κατά ένα.
(Ε) Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι εφαρμοζόμενες μέθοδοι επίλυσης να δίνουν τα ίδια αποτελέσματα με τα παραδείγματα που παρουσιάζονται στο παράρτημα III. `
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
Α. ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΤΗΣΙΟΥ ΠΟΣΟΣΤΟΥ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗΣ ΕΠΙ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ (1 ΕΤΟΣ = 365 ΗΜΕΡΕΣ (366 ΗΜΕΡΕΣ ΓΙΑ δίσεκτα έτη))
Πρώτο παράδειγμα
Δανειζόμενο ποσό: S = 1 000 Ecu την 1η Ιανουαρίου 1994.
Το ποσό αυτό εξοφλείται με μία δόση 1 200 Ecu την 1η Ιουλίου 1995, δηλαδή 1 ½ έτη ή 546 ημέρες (365 + 181) ημέρες μετά την ημερομηνία του δανείου.
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
ή:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Αυτό το ποσό θα στρογγυλοποιείται σε 13% (ή 12,96% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων προτιμάται).
Δεύτερο παράδειγμα
Το δανειζόμενο ποσό είναι S = 1 000 Ecu, αλλά ο πιστωτής παρακρατά 50 Ecu για διοικητικά έξοδα, έτσι ώστε το δάνειο να ανέρχεται στην πραγματικότητα σε 950 ECU? η πληρωμή των 1 200 Ecu, όπως και στο πρώτο παράδειγμα, γίνεται πάλι την 1η Ιουλίου 1995.
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
ή:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Αυτό το ποσό θα στρογγυλοποιείται σε 16,9%.
Τρίτο παράδειγμα
Το δανειζόμενο ποσό ανέρχεται σε 1 000 ECU, από την 1η Ιανουαρίου 1994, και εξοφλείται σε δύο δόσεις, καθεμία από τις 600 ECU, οι οποίες καταβάλλονται μετά από ένα και δύο έτη αντίστοιχα.
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Η εξίσωση επιλύεται αλγεβρικά και δίνει i = 0,1306623 στρογγυλοποιείται σε 13,1% (ή 13,07% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων προτιμάται).
Τέταρτο παράδειγμα
Το δανειζόμενο ποσό είναι S = 1 000 Ecu, την 1η Ιανουαρίου 1994, και τα ποσά που πρέπει να καταβάλει ο δανειζόμενος είναι:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Αυτή η εξίσωση επιτρέπει τον υπολογισμό του i μέσω διαδοχικών προσεγγίσεων, που μπορούν να προγραμματιστούν σε έναν υπολογιστή τσέπης.
Το αποτέλεσμα είναι i = 0,13226 που στρογγυλοποιείται σε 13,2% (ή 13,23% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων είναι προτιμότερο).
Β. ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΤΗΣΙΟΥ ΠΟΣΟΣΤΟΥ ΕΠΙΒΑΡΥΝΣΗΣ ΒΑΣΕΙ ΤΥΠΙΚΟΥ ΕΤΟΥΣ (1 ΕΤΟΣ = 365 ΗΜΕΡΕΣ 365,25 ΗΜΕΡΕΣ, 52 ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ, ή 12 ίσους μήνες)
Πρώτο παράδειγμα
Δανειζόμενο ποσό: S = 1 000 Ecu.
Το ποσό αυτό εξοφλείται με μία δόση 1 200 Ecu 1,5 έτη (δηλαδή 1,5 Χ 365 = 547,5 ημέρες, 1,5 Χ 365,25 = 547.875 ημέρες, 1,5 Χ 366 = 549 ημέρες, 1,5 × 12 = 18 μήνες ή 1,5 Χ 52 = 78 εβδομάδες) μετά την ημερομηνία του δανείου.
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
ή:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Αυτό το ποσό θα στρογγυλοποιείται σε 12,9% (ή 12,92% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων προτιμάται).
Δεύτερο παράδειγμα
Το δανειζόμενο ποσό είναι S = 1 000 Ecu, αλλά ο πιστωτής παρακρατά 50 Ecu για διοικητικά έξοδα, έτσι ώστε το δάνειο να ανέρχεται στην πραγματικότητα σε 950 ECU? η πληρωμή των 1 200 Ecu, όπως και στο πρώτο παράδειγμα, πραγματοποιείται 1,5 έτη μετά την ημερομηνία του δανείου.
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
ή:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Αυτό το ποσό θα στρογγυλοποιείται σε 16,9% (ή 16,85% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων προτιμάται).
Τρίτο παράδειγμα
Το δανειζόμενο ποσό ανέρχεται σε 1 000 Ecu εξοφλητέα σε δύο δόσεις, καθεμία από τις 600 ECU, οι οποίες καταβάλλονται μετά από ένα και δύο έτη αντίστοιχα.
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Η εξίσωση επιλύεται αλγεβρικά και δίνει i = 0,13066 το οποίο στρογγυλοποιείται σε 13,1% (ή 13,07% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων είναι προτιμότερο).
Τέταρτο παράδειγμα
Το δανειζόμενο ποσό είναι S = 1 000 Ecu και τα ποσά που πρέπει να καταβάλει ο δανειζόμενος είναι:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Η εξίσωση γίνεται:
> ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>
Αυτή η εξίσωση επιτρέπει τον υπολογισμό του i μέσω διαδοχικών προσεγγίσεων, που μπορούν να προγραμματιστούν σε έναν υπολογιστή τσέπης.
Το αποτέλεσμα είναι i = 0,13185 που στρογγυλοποιείται σε 13,2% (ή 13,19% εάν ακρίβεια δύο δεκαδικών ψηφίων προτιμάται) `.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου