Thousands of Jordanians have staged a protest in the capital, Amman, against the country's economic policies. Χιλιάδες Ιορδανοί πραγματοποίησαν διαδήλωση στην πρωτεύουσα, Αμμάν, κατά της οικονομικής πολιτικής της χώρας.
The march started after weekly prayers on Friday, with protesters demanding "bread and freedom" and calling for government officials to step down. Η πορεία ξεκίνησε μετά την εβδομαδιαία προσευχή της Παρασκευής, με τους διαδηλωτές να ζητούν "ψωμί και ελευθερία" και ζητώντας από τους κυβερνητικούς αξιωματούχους να παραιτηθούν.
Police handed out bottles of water and juice to the demonstrators, who carried banners reading, "We demand social justice and freedom", "No to oppression, yes to change" and, "We need a national salvation government". Η Αστυνομία παρέδωσε μπουκάλια νερού και χυμών στους διαδηλωτές, οι οποίοι μεταφέρονται πανό, «Απαιτούμε κοινωνική δικαιοσύνη και ελευθερία", "Όχι στην καταπίεση, ναι στην αλλαγή» και «χρειαζόμαστε μια εθνική κυβέρνηση σωτηρίας».
Mohammad Khatib, a police spokesman, said at least 4,000 people took part in the protest that was organised by 14 different political parties, including the country's largest, the Islamic Action Front. Ο Mohammad Khatib,εκπρόσωπος της αστυνομίας, είπε ότι, τουλάχιστον 4.000 άνθρωποι συμμετείχαν στη διαδήλωση που οργανώθηκε από 14 διαφορετικά πολιτικά κόμματα, συμπεριλαμβανομένου και του μεγαλύτερου της χώρας, το Ισλαμικό Μέτωπο Δράσης.
Thousands of Jordanians took to the streets in a similar protest on Friday last week. Χιλιάδες Ιορδανοί κατέβηκαν στους δρόμους σε μια παρόμοια διαμαρτυρία της Παρασκευής την περασμένη εβδομάδα.
The uprising in Tunisia which ousted the country's president Zine El Abidine Ben Ali has inspired dissidents across the Arab world and sparked protests in countries including Algeria, Jordan and Egypt. Η εξέγερση στην Τυνησία που ανέτρεψε τον πρόεδρο της χώρας Zine El Abidine Ben Ali έχει εμπνεύσει τους διαφωνούντες σε όλο τον αραβικό κόσμο και προκάλεσε διαμαρτυρίες σε χώρες όπως η Αλγερία, η Ιορδανία και την Αίγυπτο.
In Egypt, activists are planning to mark the country's national police day on January 25 as the beginning of a peaceful uprising against corruption, poverty and unemployment. Στην Αίγυπτο, ακτιβιστές σχεδιάζουν για τον εορτασμό εθνικών ημερών αστυνομία της χώρας στις 25 Ιανουαρίου ως την αρχή της ειρηνικής εξέγερσης κατά της διαφθοράς, φτώχειας και της ανεργίας.
Since Ben Ali fled to Saudi Arabia, six people in Egypt have attempted to set themselves ablaze in a protest aginst unemployment. Από Ben Ali κατέφυγε στη Σαουδική Αραβία, έξι άνθρωποι στην Αίγυπτο προσπάθησαν να θέσουν σε ένα φλεγόμενο ανεργίας aginst διαμαρτυρίας. One 25-year-old man has died so far. Ένα 25χρονος έχει πεθάνει μέχρι σήμερα.
The attempted public suicides are an apparent copycat replays of last month's self-immolation of a 26-year-old man in Tunisia, which triggered the country's popular revolt. Η επιχειρούμενη δημόσια αυτοκτονιών μια προφανή replays μιμητής της αυτο-θυσία τον περασμένο μήνα για μια 26-year-old man στην Τυνησία, η οποία προκάλεσε λαϊκή εξέγερση της χώρας.
Short-term solutions Βραχυπρόθεσμες λύσεις
In the face of popular discontent, Samir Rifai, the Jordanian prime minister, announced a $283 million plan on Thursday to raise salaries of government staff as well as the pensions of retired government employees and servicemen. Στο πρόσωπο της λαϊκής δυσαρέσκειας, ο Σαμίρ Rifai, ο Ιορδανός πρωθυπουργός, ανακοίνωσε ένα σχέδιο 283 εκατομμυρίων δολαρίων την Πέμπτη για την αύξηση των μισθών του προσωπικού της κυβέρνησης καθώς και τις συντάξεις των συνταξιούχων δημοσίων υπαλλήλων και των στρατιωτών.
The $28 a month raise came nine days after a $169 million plan to improve living conditions. Τα 28 δολάρια το μήνα αύξηση ήρθε εννέα ημέρες μετά το σχέδιο 169 εκατομμύρια δολάρια για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης.
The current minimum wage is $211 a month. Η τρέχουσα ελάχιστος μισθός είναι 211 δολάρια το μήνα.
But the country's opposition and others say the new measures are not enough as poverty levels are running at 25 per cent in the desert kingdom. Αλλά αντιπολίτευσης και άλλοι της χώρας λένε ότι η νέα μέτρα δεν είναι αρκετά, όπως τα επίπεδα της φτώχειας τρέχουν σε 25 τοις εκατό στο βασίλειο της ερήμου. Amman is the most expensive city in the Arab world, according to several independent studies. Αμμάν είναι η πιο ακριβή πόλη στον αραβικό κόσμο, σύμφωνα με πολλές ανεξάρτητες μελέτες.
Official unemployment is about 14 per cent in the country of six million people and 70 per cent of them are under the age of 30. Η επίσημη ανεργία είναι περίπου 14 τοις εκατό στη χώρα των έξι εκατομμυρίων ανθρώπων και το 70 τοις εκατό από αυτούς είναι ηλικίας κάτω των 30. Some estimates put the jobless figure at 30 per cent. Ορισμένες εκτιμήσεις, ο αριθμός ανέργων σε 30 τοις εκατό.
A $1.5 billion deficit, equivalent to five per cent of gross domestic product, is expected on this year's $8.8 billion budget. Ένα 1,5 δισεκατομμύρια δολάρια το έλλειμμα, που ισοδυναμεί με πέντε τοις εκατό του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος, αναμένεται στις 8,8 δισεκατομμυρίων δολαρίων του προϋπολογισμού του τρέχοντος έτους.
The march started after weekly prayers on Friday, with protesters demanding "bread and freedom" and calling for government officials to step down. Η πορεία ξεκίνησε μετά την εβδομαδιαία προσευχή της Παρασκευής, με τους διαδηλωτές να ζητούν "ψωμί και ελευθερία" και ζητώντας από τους κυβερνητικούς αξιωματούχους να παραιτηθούν.
Police handed out bottles of water and juice to the demonstrators, who carried banners reading, "We demand social justice and freedom", "No to oppression, yes to change" and, "We need a national salvation government". Η Αστυνομία παρέδωσε μπουκάλια νερού και χυμών στους διαδηλωτές, οι οποίοι μεταφέρονται πανό, «Απαιτούμε κοινωνική δικαιοσύνη και ελευθερία", "Όχι στην καταπίεση, ναι στην αλλαγή» και «χρειαζόμαστε μια εθνική κυβέρνηση σωτηρίας».
Mohammad Khatib, a police spokesman, said at least 4,000 people took part in the protest that was organised by 14 different political parties, including the country's largest, the Islamic Action Front. Ο Mohammad Khatib,εκπρόσωπος της αστυνομίας, είπε ότι, τουλάχιστον 4.000 άνθρωποι συμμετείχαν στη διαδήλωση που οργανώθηκε από 14 διαφορετικά πολιτικά κόμματα, συμπεριλαμβανομένου και του μεγαλύτερου της χώρας, το Ισλαμικό Μέτωπο Δράσης.
Thousands of Jordanians took to the streets in a similar protest on Friday last week. Χιλιάδες Ιορδανοί κατέβηκαν στους δρόμους σε μια παρόμοια διαμαρτυρία της Παρασκευής την περασμένη εβδομάδα.
The uprising in Tunisia which ousted the country's president Zine El Abidine Ben Ali has inspired dissidents across the Arab world and sparked protests in countries including Algeria, Jordan and Egypt. Η εξέγερση στην Τυνησία που ανέτρεψε τον πρόεδρο της χώρας Zine El Abidine Ben Ali έχει εμπνεύσει τους διαφωνούντες σε όλο τον αραβικό κόσμο και προκάλεσε διαμαρτυρίες σε χώρες όπως η Αλγερία, η Ιορδανία και την Αίγυπτο.
In Egypt, activists are planning to mark the country's national police day on January 25 as the beginning of a peaceful uprising against corruption, poverty and unemployment. Στην Αίγυπτο, ακτιβιστές σχεδιάζουν για τον εορτασμό εθνικών ημερών αστυνομία της χώρας στις 25 Ιανουαρίου ως την αρχή της ειρηνικής εξέγερσης κατά της διαφθοράς, φτώχειας και της ανεργίας.
Since Ben Ali fled to Saudi Arabia, six people in Egypt have attempted to set themselves ablaze in a protest aginst unemployment. Από Ben Ali κατέφυγε στη Σαουδική Αραβία, έξι άνθρωποι στην Αίγυπτο προσπάθησαν να θέσουν σε ένα φλεγόμενο ανεργίας aginst διαμαρτυρίας. One 25-year-old man has died so far. Ένα 25χρονος έχει πεθάνει μέχρι σήμερα.
The attempted public suicides are an apparent copycat replays of last month's self-immolation of a 26-year-old man in Tunisia, which triggered the country's popular revolt. Η επιχειρούμενη δημόσια αυτοκτονιών μια προφανή replays μιμητής της αυτο-θυσία τον περασμένο μήνα για μια 26-year-old man στην Τυνησία, η οποία προκάλεσε λαϊκή εξέγερση της χώρας.
Short-term solutions Βραχυπρόθεσμες λύσεις
In the face of popular discontent, Samir Rifai, the Jordanian prime minister, announced a $283 million plan on Thursday to raise salaries of government staff as well as the pensions of retired government employees and servicemen. Στο πρόσωπο της λαϊκής δυσαρέσκειας, ο Σαμίρ Rifai, ο Ιορδανός πρωθυπουργός, ανακοίνωσε ένα σχέδιο 283 εκατομμυρίων δολαρίων την Πέμπτη για την αύξηση των μισθών του προσωπικού της κυβέρνησης καθώς και τις συντάξεις των συνταξιούχων δημοσίων υπαλλήλων και των στρατιωτών.
The $28 a month raise came nine days after a $169 million plan to improve living conditions. Τα 28 δολάρια το μήνα αύξηση ήρθε εννέα ημέρες μετά το σχέδιο 169 εκατομμύρια δολάρια για τη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης.
The current minimum wage is $211 a month. Η τρέχουσα ελάχιστος μισθός είναι 211 δολάρια το μήνα.
But the country's opposition and others say the new measures are not enough as poverty levels are running at 25 per cent in the desert kingdom. Αλλά αντιπολίτευσης και άλλοι της χώρας λένε ότι η νέα μέτρα δεν είναι αρκετά, όπως τα επίπεδα της φτώχειας τρέχουν σε 25 τοις εκατό στο βασίλειο της ερήμου. Amman is the most expensive city in the Arab world, according to several independent studies. Αμμάν είναι η πιο ακριβή πόλη στον αραβικό κόσμο, σύμφωνα με πολλές ανεξάρτητες μελέτες.
Official unemployment is about 14 per cent in the country of six million people and 70 per cent of them are under the age of 30. Η επίσημη ανεργία είναι περίπου 14 τοις εκατό στη χώρα των έξι εκατομμυρίων ανθρώπων και το 70 τοις εκατό από αυτούς είναι ηλικίας κάτω των 30. Some estimates put the jobless figure at 30 per cent. Ορισμένες εκτιμήσεις, ο αριθμός ανέργων σε 30 τοις εκατό.
A $1.5 billion deficit, equivalent to five per cent of gross domestic product, is expected on this year's $8.8 billion budget. Ένα 1,5 δισεκατομμύρια δολάρια το έλλειμμα, που ισοδυναμεί με πέντε τοις εκατό του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος, αναμένεται στις 8,8 δισεκατομμυρίων δολαρίων του προϋπολογισμού του τρέχοντος έτους.
Μετάφραση Google
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου