03 Ιανουαρίου 2012

“Ιωάννης” αντιστοιχεί με το ελληνικό “Θεόδωρος;

Σε e-mail που  έλαβα γράφει ο Γιώργος Δαμιανός στο 24grammata.:
Το εβραϊκό όνομα “Ιωάννης” αντιστοιχεί με το ελληνικό “Θεόδωρος
Εκατομμύρια οι Γιάννηδες στον πλανήτη (Ιωάννης και Ιωάννα, αγγλικά: Johnny, Jack et John, ισπανικά: Juan, ιταλικά: Giovanni) αλλά ποιος αναρωτήθηκε ποτέ τι σημαίνει το όνομα του; Προέρχεται από την εβραϊκή φράση Y(eh)okhanan ( יוחנן )   και σημαίνει «η εύνοια του θεού (Γιαχ : θεός), το δώρο του θεού». Αντιστοιχεί με το ελληνικό όνομα«Θεόδωρος» . Το όνομα “Θεόδωρος” απαντά από τους προ Χριστού, αιώνες (π.χ. ο μαθηματικός Θεόδωρος ο Κυρηναίος) αλλά εξαπλώθηκε ως βαφτιστικό όνομα στους πρώτους μετά Χριστόν αιώνες σύμφωνα με την τότε παράδοση να εξελληνίζουν τα ονόματα (π.χ. Yokhonan)  που δεν είχαν ελληνική καταγωγή. Τελικά, όμως, επικράτησαν και τα δύο (Ιωάννης και θεόδωρος).
Το όνομα Y(eh)okhanan ( יוחנן )  > Ιωάννης ήταν διαδεδομένο στους Εβραίους, στην εποχή της γέννησης του Χριστού: α)Ιωάννης ο Βαπτιστής γιος του Ζαχαρία (Zekharyah: «ο θεός έχει θυμηθεί») και της Ελισάβετ (eliseva: «ο θεός φέρνει τον πλούτο»), β) ο Απόστολος, αδελφός του Ιακώβου (το όνομα Ιάκωβος συνδέεται με το εβραϊκό ageb :φτέρνα). Σύμφωνα με τη βιβλική αφήγηση, Γένεσις 25, 26, ο Ιακώβ εξήλθε, κατά τον τοκετό, κρατώντας τη φτέρνα του δίδυμου αδελφού του Ησαύ).

Όχι, δεν είναι  έτσι!

«και σημαίνει «η εύνοια του θεού (Γιαχ : θεός), το δώρο του θεού» γράφει ο Γιώργος Δαμιανός, αλλά θεός στα εβραϊκά είναι ελόχ και ελοχίμ אלהים  (εμείς δεν γράφουμε εδώ λιακοπουλίστικα) είναι ο πληθυντικός της λέξεως . Βέβαια και οι ισραηλίτες χωρίζονται σε ελοχίτες και γιαχβίτες. Γιαχ είναι ο δημιουργός (για μυημένους: δημιουργός καταστάσεων) και όχι ο θεός όπως τον καταλαβαίνει ο Έλληνας, και ειδικά ο αρχαίος Έλληνας ο οποίος ουδέποτε είχε ένα θεό δημιουργό Σύμπαντος. Αυτές είναι μασονικές μαγκιές....

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου